すきないろむらさき Butterfly Pea Tea
これはなんでしょーか。
きれーじゃろ。
庭に、アンジャンの花、英語ではButterfly Pea、日本語では蝶豆(ちょうまめ)の花を植えました。元気にすくすくと伸びて、玄関の鉄の扉の横を飾ってくれています。
もっと近づくとこんな花。素晴らしく、目の覚める、清潔な青。
その花をちょいと摘んで、ガラスのコップに入れます。
そして、熱湯をそそぐと…
じわじわーと、花の青が水にうつってきたよ。きれーじゃね。えー青じゃね。
そして、そこにマナオ(タイのライム)を搾ると…
こーんなことに!
実は、向かって左のコップのほうの花がきっぱりと開いたんで、右のんはまだつぼみじゃったん。
開いとるほうが、よー色が出るんよ。濃いーんが出るんよ。ということは、こちらにマナオを搾ると…
こーんなことに!
きれーじゃねー。かわいーねー。すごいねー。と、きゃいきゃい言いながら、飲みました。
むらさきは、子どものときから、一番好きな色。むらさきにも色々あるけど、こういうむらさきが、一番好きじゃー。ほれぼれ。うっとり。
きれいな色をしたものは、体にいいんじゃと思う。心をまっさらにしたときに、目が見てうれしいものは、体もうれしいんじゃと思う。最近、しみじみ心の底から思うんよ。
すきないろ、むらさき。どんなむらさきが好き?って聞かれたら、こう答える。
「Mulberryのお茶にライムを搾ったような色」それか、
「Beetroot(甜菜ーてんさい)とPasskon Fruitのジュースみたいな色」
※最初、すっかり頭のなかで言葉が入れ替わっていて、"Mulberry Tea"と書いてしまいました。すみません。Mulberry はberryだから、実で、桑の実です。アンジャンは、Butterfly Peaです。
きれーじゃろ。
庭に、アンジャンの花、英語ではButterfly Pea、日本語では蝶豆(ちょうまめ)の花を植えました。元気にすくすくと伸びて、玄関の鉄の扉の横を飾ってくれています。
もっと近づくとこんな花。素晴らしく、目の覚める、清潔な青。
その花をちょいと摘んで、ガラスのコップに入れます。
そして、熱湯をそそぐと…
じわじわーと、花の青が水にうつってきたよ。きれーじゃね。えー青じゃね。
そして、そこにマナオ(タイのライム)を搾ると…
こーんなことに!
実は、向かって左のコップのほうの花がきっぱりと開いたんで、右のんはまだつぼみじゃったん。
開いとるほうが、よー色が出るんよ。濃いーんが出るんよ。ということは、こちらにマナオを搾ると…
こーんなことに!
きれーじゃねー。かわいーねー。すごいねー。と、きゃいきゃい言いながら、飲みました。
むらさきは、子どものときから、一番好きな色。むらさきにも色々あるけど、こういうむらさきが、一番好きじゃー。ほれぼれ。うっとり。
きれいな色をしたものは、体にいいんじゃと思う。心をまっさらにしたときに、目が見てうれしいものは、体もうれしいんじゃと思う。最近、しみじみ心の底から思うんよ。
すきないろ、むらさき。どんなむらさきが好き?って聞かれたら、こう答える。
「Mulberryのお茶にライムを搾ったような色」それか、
「Beetroot(甜菜ーてんさい)とPasskon Fruitのジュースみたいな色」
※最初、すっかり頭のなかで言葉が入れ替わっていて、"Mulberry Tea"と書いてしまいました。すみません。Mulberry はberryだから、実で、桑の実です。アンジャンは、Butterfly Peaです。
by mamemama_blog
| 2012-09-08 14:28
| 食べ物@Thailand